Miasto – sąd

PRZYJAZNE SĄDY

Pan Jerzy był uczestnikiem rozprawy w sądzie. Na pierwsze posiedzenie sędzia spóźnił się prawie godzinę, a na wszystkie pytania odpowiadał opryskliwie. Podczas kolejnej rozprawy obecny był obserwator z organizacji pozarządowej. Postawa sędziego się zmieniła. Co więcej, przeprosił za swoje wcześniejsze zachowanie, tłumaczył cierpliwie etapy procesu i wyjaśniał prostymi słowami, o co chodzi w cytowanych zapisach prawnych.
 
W programie Obywatele dla Demokracji:
– przeprowadzono obserwacje 8 226 rozpraw sądowych oraz 827 obserwacji infrastruktury sądów w całej Polsce,
– 301 przedstawicielek i przedstawicieli wymiaru sprawiedliwości i prokuratury wzięło udział w warsztatach, konferencjach, spotkaniach uwrażliwiających na potrzeby osób z grup narażonych na dyskryminację.

Miasto – policjantka (EN)

POLICE GUARDIANSHIP OF HUMAN RIGHTS

Bożena is a police officer. She attended an anti-discrimination workshop. Whenever she receives a report of a suspected offence she will now check if prejudice is involved and whether the attack might be a hate crime.
 
In the Citizens for Democracy programme:
6,188 police and border guard officers attended anti-discrimination and awareness-building workshops;
36,973 individuals attended anti-discrimination workshops.

Miasto – policjantka

POLICJA NA STRAŻY PRAW CZŁOWIEKA

Bożena jest policjantką. Brała udział w warsztatach antydyskryminacyjnych. Dlatego teraz przyjmując zgłoszenie zawsze zwraca uwagę, czy nie wynika ono z uprzedzeń, a atak nie miał znamion przestępstwa z nienawiści.
 
W programie Obywatele dla Demokracji:
6 188 policjantek i policjantów oraz strażników i strażniczek granicznych skorzystało z warsztatów antydyskryminacyjnych i uwrażliwiających,
36 973 osoby wzięły udział w warsztatach antydyskryminacyjnych.

Miasto – piesi (EN)

FRIENDLY STREETS

Joanna often takes her little daughter, Mania, for walks in the town. It used to be an obstacle course every time they took a stroll. Much has changed for the better since the local government started listening to community members. Curbs were lowered on pedestrian crossings, bicycle trails have been designed and no cars are parked on pavements any more.

In the Citizens for Democracy programme:
– community members in 12 communities made decisions on modifications to the streets making them more comfortable for pedestrians and cyclists;
– public consultations were held in 160 communities regarding spatial planning, local community development plans and community centre programmes.

Miasto – piesi

PRZYJAZNE ULICE

Joanna dużo chodzi po mieście ze swoją małą córką Manią. Kiedyś każdy spacer był prawdziwym torem przeszkód, ale odkąd w mieście uwzględnione zostały opinie mieszkańców, jest o wiele łatwiej. Krawężniki przy przejściach dla pieszych zostały obniżone, wydzielono ścieżki rowerowe, a samochody nie zastawiają już chodników.
 
W programie Obywatele dla Demokracji:
– w 12 miejscowościach mieszkańcy decydowali, jak zmienić ulice, aby miasta były bardziej przyjazne pieszym i rowerzystom,
– w 160 miejscowościach przeprowadzono konsultacje społeczne dotyczące m.in. planowania przestrzeni, strategii rozwoju gmin, programu domu kultury.

Miasto – park (EN)

SPACE FOR PEOPLE

The park near Wiesław’s home has been neglected for years: the paths are uneven, litter covers what is left of the grass and old swings standing on concrete. Today, Wiesław is not afraid of taking his grandchildren to the park. Following consultations with community members, new benches have been installed, the lawns and paths have been regenerated and a new safety-padded playground has been designed and built.

In the Citizens for Democracy programme:
– community members jointly designed public spaces in 30 communities;
116 recommendations made by local people were incorporated into laws and regulations or local policy at the local level (e.g. retrofitting the park, pedestrianisation) or at the national level (e.g. amendment of traffic regulations for cyclists, free access to weather data).

Miasto – park

PRZESTRZEŃ DLA LUDZI

Park obok domu pana Wiesława przez lata był zaniedbany – chodniki nierówne, resztki trawników zaśmiecone, a stare huśtawki stały na betonie. Dziś pan Wiesław nie boi się chodzić do parku z wnukami – po konsultacjach z mieszkańcami ustawiono ławki, zadbano o trawniki i chodnik, zbudowano również nowy plac zabaw na bezpiecznych i miękkich podkładach.
 
W programie Obywatele dla Demokracji:
– w 30 miejscowościach mieszkańcy wspólnie planowali przestrzeń,
116 rekomendacji obywateli weszło w życie jako zmiany w prawie lokalnym (dotyczących np. remontu parku, rozwoju ruchu pieszego) lub krajowym (dotyczących np. zmian w przepisach dla rowerzystów, uwolnienia danych meteorologicznych).

Miasto – murek (EN)

AGAINST HATE

Ania and Basia felt uncomfortable seeing graffiti inciting hatred and violence. Some of the graffiti has been painted over and often replaced by positive graffiti encouraging equality and tolerance.

In the Citizens for Democracy programme:
91 cases of hate speech graffiti were painted over in public areas;
– equality murals were made in over 20 locations;
421 infringement cases were reported to prosecutions service, police and other services.

Miasto – murek

PRZECIW NIENAWIŚCI

Ania i Basia czuły się nieswojo, kiedy na murach miasta widziały graffiti wzywające do nienawiści i przemocy. Teraz część napisów zamalowano, a w wielu miejscach pojawiły się pozytywne, równościowe hasła i nawiązujące do tolerancji murale.
 
W programie Obywatele dla Demokracji:
– zamalowano 91 nienawistnych napisów i obrazów w przestrzeni publicznej,
– w ponad 20 miejscach powstały pro-równościowe murale,
421 przypadków naruszenia prawa zgłoszono do prokuratury, policji i innych służb.

Miasto – dom kultury (EN)

AGAINST DISCRIMINATION

Eliza and Marcin attended a film watching session during the season of the, „I see: Refugees” programme. Both were quite moved by the predicament of refugees. They realised how comfortable and privileged their life was. They decided to do something to help refugees. They went home and learned how to do this on www.uchodzcy.info.

In the Citizens for Democracy programme:
– over 20,000 individuals attended a film screening where they watched films about the life of individuals vulnerable to discrimination;
129 publications were produced to promote democratic values, human rights and combating discrimination.